Шизофрения — странный предмет: ты вроде пингвин, а вроде омлет.
На дороге среди гор встретили герои чудовищного волка, чья шерсть сияла серебром в свете луны. Силленсериэль зачаровал волка, и тот принес чародею клятву вассальной верности, заменив дивному лорду коня, потерянного в дороге. И вот тело светлого эльфа лежит на дне оврага, а из спины торчит нож, и волк видит это и дает страшную клятву...
*Клятва Мести*
Вот он лежит среди холодных скал,
И нож в спине - враг славы себе не искал...
Прощай, владыка, прощай, мой чародей,
Ты видел тодько горе от зависти людей.
Ты видел только злобу к тем, кто светлее их,
И нож вонзился в спину - уд лучше был бы клык.
Прощай, владыка, ты будешь отомщен!
Я преданный вассал твой, я твой подручный волк!
Сквозь горы я пройду, не испугавшисть смерти,
Убийцу я найду - он мне за все ответит.
Я преданный тебе, я словно верный пес,
Свободу я забыл, в глазах застыли слезы...
О, мой прекрасный лорд, чей образ вечно светел...
Так будь же проклят тот, кто предал тебя смерти!
Ты будешь отомщен...
Я тут с размером игралась. Изначально все строчки были разделены на две, но это было не очень эстетично, хоть и походило на ямб...
*Клятва Мести*
Вот он лежит среди холодных скал,
И нож в спине - враг славы себе не искал...
Прощай, владыка, прощай, мой чародей,
Ты видел тодько горе от зависти людей.
Ты видел только злобу к тем, кто светлее их,
И нож вонзился в спину - уд лучше был бы клык.
Прощай, владыка, ты будешь отомщен!
Я преданный вассал твой, я твой подручный волк!
Сквозь горы я пройду, не испугавшисть смерти,
Убийцу я найду - он мне за все ответит.
Я преданный тебе, я словно верный пес,
Свободу я забыл, в глазах застыли слезы...
О, мой прекрасный лорд, чей образ вечно светел...
Так будь же проклят тот, кто предал тебя смерти!
Ты будешь отомщен...
Я тут с размером игралась. Изначально все строчки были разделены на две, но это было не очень эстетично, хоть и походило на ямб...